Una mujer indígena participa el lunes 8 de noviembre de 2010, durante la inauguración del Seminario Internacional de Lenguas Indígenas "Dialoguemos sobre la diversidad lingüística", que se celebró en Ciudad de México. EFE/Sáshenka Gutiérrez/Archivo

México – Con 68 lenguas indígenas y más de 7 millones de hablantes, México es uno de los 10 países con mas lenguas originarias en el mundo y el segundo en América Latina. Pero de esa cifra, 31 están en «alto riesgo» de desaparecer y 37 están «amenazadas» de desaparición.

Ante este escenario, el Gobierno mexicano busca crear condiciones para generar políticas públicas de inclusión, pero además, la sociedad debe abrirse al pensamiento indígena, a través de la lengua, y éste a su vez de insertarse en la nación, explicó este viernes en entrevista con Efe el titular del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Juan Gregorio Regino.

«En México tenemos 68 lenguas indígenas consideradas nacionales además del español y la lengua de señas, entonces tenemos 70 sistemas de sistemas lingüisticos de comunicación», explicó el experto, quien recordó que hay 31 en alto riesgo de desaparición y las otras 37 se consideran amenazadas.

Para Regino, la conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna, este 21 de febrero, junto al cierre del Año Internacional de las Lenguas Indígenas, que tuvo lugar en 2019, son actos que «buscan llamar la atención de la sociedad y de las instituciones de diferentes países para definir acciones que permitan contrarrestar esta pérdida de lenguas».

El funcionario calificó la disminución de lenguas como una «tragedia» que ocurre en el mundo.

POLÍTICA DE INCLUSIÓN

Ante este escenario, Regino dijo que los Estados tiene que generar políticas públicas de inclusión y para ello las lenguas indígenas «necesitan incorporarse como lenguas de ciencia, arte y conocimiento a las sociedades actuales».

Para el caso de México, Regino, también poeta, dijo que la sociedad mexicana «necesita abrirse a ese pensamiento indígena, a través de la lengua, Este debe insertarse en la sociedad nacional».

«Es necesario sacar a las lenguas indígenas del aislamiento y de la marginación en la que se encuentran para que incorporarse a la sociedad actual», apuntó.

Sobre el hecho de que los niños de las comunidades indígenas no pongan en práctica su lengua materna, Regino señaló que hoy en México las propias comunidades están asumiendo su proceso de salvaguarda.

«Es fundamental que al interior de las comunidades haya consciencia de lo importante que es su patrimonio, su lengua», subrayó.

Según cifras del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi) en México, unos 7,38 millones de personas de 3 años y más hablan alguna lengua indígena y entre éstas las más habladas son: náhuatl (1,72 millones), maya (859.607), tseltal (556.720) seguidas por el mixteco (517.665), tsotsil (487.898) y el zapoteco (479.474).

EL FUTURO DEL ZAPOTECO

Para el investigador Oscar Méndez Espinoza, autor del «Diccionario del Idioma Zapoteco » (2018), el idioma zapoteco podría desaparecer en los próximos 60 años, según advirtió en entrevista con Efe.

«Estas son cifras (los 479.474 hablantes) y pueden ser más o pueden ser menos, pero lo preocupante para mí (al realizar trabajo de campo para el diccionario) fue comprobar que en pueblos y comunidades los niños de 5 años y menores están dejando de hablar la lengua», apuntó el autor de esta obra que consideró como «un aporte» mediante el que se busca preservar esta lengua.

Dijo que en la estadística «alguien puede decir: yo hablo, pero la realidad es diferente y la realidad es que tenemos en México muchas localidades donde los niños ya no están hablando zapoteco».

Explicó que cuando hayan pasado 60 años esos niños tendrán 65 años «y no van hablar zapoteco y esa es la situación del 65 % de las localidades. Y eso es trágico».

Sobre su magna obra, publicada en cinco volúmenes, con más de 5.000 páginas y más de 60.000 palabras, Méndez Espinosa dijo que emprendió esa tarea porque «no ha habido un esfuerzo de recopilar palabras o léxico del zapoteco y no solo de una variante sino de todas la variantes del idioma, que son 62».

Recordó que el último «diccionario» que se hizo fue en el 1565 por el fraile Juan de Córdoba, de manera general, existen productos lexicográficos por variantes, pero este trabajo es un esfuerzo de tener en un mismo documento todas las variantes.

En 1999, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) proclamó el 21 de febrero para conmemorar el Día Internacional de la Lengua Materna debido a que en el mundo existen cerca de 7.000 idiomas, de los cuales, casi el 50 % están en peligro de desaparecer.

Este viernes, el INALI dará a conocer las actividades que se van a realizar en el Congreso Internacional de Lenguas en Riesgo que se llevará cabo la próxima semana en México.